- А ты зачем бежал? Все побежали и я побежал;
- Мартышкин труд;
- Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой;
- Спустя рукава (делать);
- Дело выгорело;
- Клин клином вышибать;
- Тот, кто знает, чего хочет, или слишком мало хочет, или слишком много знает;
- Не виноватая я! Он сам пришел!;
- Если гора не идет к Магомету;
- Калиф на час;
- Всё смешалось в доме Облонских (Л Н Толстой, «Анна Каренина»);
- Узы Гименея;
- Разбирать по косточкам;
- Терновый венец;
- Ход конем;
- Teachers open the door, but you must enter by yourself (Учителя открывают дверь, но войти в нее вы должны самостоятельно);
- Ахиллесова пята;
- Мутить воду;
- Панургово стадо;
- Наши люди в булочную на такси не ездят!;
- Ах ты, сучка ты крашена! Почему же крашена? Это мой натуральный цвет!;
- За семью печатями;
- Сдвинуть с мертвой точки;
- Лыка не вяжет, не лыком шит;
- Концы в воду;
- Гол как сокол;
- Танцевать от печки;
- Молчи, несчастная! Молчи!;
- Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь;
- Жив курилка;
- Ткань Пенелопы;
- Бумага все терпит;
- Do not squander time – this is stuff life is made of (Не растрачивайте свое время, ведь из него состоит жизнь);
- Овидиевы превращения;
- Живинка в деле;
- Чистой воды;
- Притча во языцех;
- Follow your heart (Следуй за своим сердцем);
- От лукавого;
- Улыбка авгуров (авгура);
- Питаться акридами и диким медом;
- Пушки вместо масла;
- Манна небесная;
- В бирюльки играть;
- Золотая середина;
- И на старуху бывает проруха;
- Ни зги не видно;
- Восьмое чудо света;
- Дары данайцев;
- Братья наши меньшие;
- Success is not in what you have, but who you are (Успех – это не то, что ты имеешь, а то, что ты из себя представляешь);
- Из порося в карася;
- Две вещи разрушают отношения: враньё и… честность;
- Как кур во щи (попасть);
- Подложить свинью;
- За пояс заткнуть;
- О святая простота! (O sancta simplicitas!);
- Есть еще порох в пороховницах (Н В Гоголь «Тарас Бульба»);
- Попасть в (самое) яблочко;
- Мели, Емеля, твоя неделя;
- Если женщина злится, значит она не только неправа, но и понимает это;
- Vive ut vivas (Живи, чтобы жить);
- Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения;
- Кесарево – кесарю;
- If I ever surrender, it’ll happen only in mercy to the winner (Если я когда-нибудь сдамся, то только из милости к победителю);
- Перековать мечи на орала;
- Новый Вавилон;
- Умыть руки;
- Манный камень;
- Аки тать в нощи;
- Холодная война;
- Альма-матер (alma mater);
- Все! Кина не будет Электричество кончилось;
- Гол как сокол;
- Если бы каждый человек занимался своим делом, земля вертелась бы быстрее (Алиса в стране чудес);
- Какой-какой матери? Парижской Бога матери;
- Не стыдно быть бедным, стыдно быть дешёвым;
- Идти в гору;
- Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся гипс;
- С открытым забралом;
- Туманный Альбион;
- Живьем брать демонов!;
- Драконовские меры;
- L’argent ne fait pas le bonheurю (Не в деньгах счастье);
- Всемирный потоп;
- Как с гуся вода;
- Бочку катить;
- Никогда не желай плохого – с бумерангом не договориться;
- Цигельцигель, айлюлю;
- Всё проходит, да не все забывается (Иван Бунин Тёмные аллеи);
- Избиение младенцев;
- Девятый вал;
- Реветь белугой;
- Сюжет, достойный кисти Айвазовского;
- Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!;
- Человек ко всему привыкает, даже к висилице: подергается, подергается и привыкнет;
- Если бы у человека были крылья, они мешали бы ему ползать;
- У черта на куличках;
- Лепта (Внести свою лепту, лепта вдовицы);
- Око за око, зуб за зуб;
- Двадцать два несчастья;
- Турусы на колесах;
- В бутылку загнать;
- Под эгидой;
- Воды не замутит;
- Американский дядюшка;
- Держи карман (шире);
- Вальпургиева ночь;
- L’homme est un loup pour l’homme (Человек человеку волк);
- В мутной воде рыбку ловить;
- Кануть в лету;
- Улыбаемся и машем («Мадагаскар»);
- Ящик Пандоры;
- Ох, красoта-тo какая! Лепoта;
- Филемон и Бавкида;
- Дядя Сэм;
- Лапшу на уши вешать;
- Маковая росинка;
- Гвоздь программы;
- Извини, кума, больше потчевать нечем;
- Головой выдать;
- Адвокат дьявола;
- Как сыр в масле кататься;
- Не фунт изюму;
- Flamma fumo est proxima (Где дым, там и огонь);
- Каша-малаша;
- Бирюком жить (бирюк, сущий бирюк);
- А счастье было так возможно, так близко! («Евгений Онегин», А С Пушкин);
- Books and friends should be few but good (Книг и друзей должно быть мало, но хороших);
- В долгий ящик отложить;
- Everyone is the creator of one’s own fate (Каждый из нас – творец своей собственной судьбы);
- Нашего полку прибыло.
- Отмывать деньги;
- Победителя не судят;
- Вырви-глаз;
- На орехи;
- Ижицу прописать;
- Amicus Plato, sed magis amica veritas (Платон мне друг, но истина дороже);
- Из искры возгорится пламя;
- Пальма первенства;
- Что пройдет, то будет мило;
- Позолотить пилюлю;
- Ноев ковчег;
- Как хороши, как свежи были розы…;
- Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно… (Михаил Лермонтов «А О Смирновой»);
- Слово знает!;
- Мокрая курица;
- Баню задать;
- Провалиться сквозь землю;
- В чужой монастырь со своим уставом (не суйся);
- Крепкий орешек;
- If you wish to be loved, love! (Если хочешь быть любимым – люби!);
- Как бы чего не вышло (А П Чехов, «Человек в футляре»);
- Ничего страшного если над тобой смеются Гораздо хуже, когда над тобой плачут;
- Как говорится, утром деньги – вечером стулья;
- Чем меньше совести, тем больше всего остального;
- Всё будет хорошо – мы все умрём;
- Плоть от плоти;
- Никогда такого не было и вот опять (Черномырдин);
- Тридцать сребреников;
- Луч света в темном царстве (А Н Островский, «Гроза»);
- Холодный сапожник;
- Цепная реакция;
- Ни на йоту;
- Глас вопиющего в пустыне;
- Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi);
- Три кита;
- Панический страх (ужас);
- Кухонная демократия;
- Апогей славы (достигнуть апогея);
- Ходить Фертом;
- Под счастливой звездой (родиться);
- Хьюстон, у нас проблемы («Аполлон-13»);
- Высокой пробы (высшей пробы);
- Яйца выеденного не стоит;
- Золотая молодежь;
- Хоть святых (вон) выноси;
- Аппетит приходит во время еды;
- Душа в пятки ушла;
- Посыпать пеплом голову;
- Уборка – это неравномерное распределение мусора;
- Мекка (В Мекку идти);
- Умная мысль отличается от глупой – головой, в которую она приходит;
- Утром — деньги, вечером — стулья (Ильф и Петров Двенадцать стульев);
- Злачное место (Место, где предаются кутежам, разврату);
- Кормить на убой;
- Минуточку! За чей счет этот банкет? Като оплачивать будет?;
- Конь не валялся;
- Пустая порода;
- Горе луковое;
- Не первой свежести;
- Сирота казанская;
- Семь смертных грехов;
- Эстафету принять (передать, донести);
- Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto);
- А король-то голый!;
- За круглым столом;
- По Сеньке и шапка;
- Такой вот компот;
- Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники!;
- Затрапезный вид;
- Слепое счастье;
- Что делать, такова се ля ви, как говорят у них;
- Тьма Египетская;
- Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык (И С Тургенев, «Русский язык»);
- Джентльменское соглашение;
- Доносчику первый кнут;
- Колумбово яйцо;
- Масло масляное;
- Консулы, будьте бдительны! (caveant consules!);
- Да здравствует наш суд самый гуманный суд в мире!;
- Царских путей (к геометрии) нет;
- Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь;
- All we need is love (Всё, что нам необходимо – это любовь);
- Расставить точки над «i» (над “И”);
- Держать порох сухим;
- If you let your past go, it doesn’t mean that your past will let you go (Если ты отрекся от своего прошлого, это еще не значит, что твое прошлое отреклось от тебя);
- Отрясти прах от ног;
- В телескоп на солнце можно посмотреть всего два раза в жизни Правым и левым глазом;
- Счастье — это когда у тебя все дома (Приключения домовёнка Кузи);
- Панегирики произносить;
- Старые дрожжи;
- Жизнь – это болезнь с летальным исходом, передающаяся половым путем;
- Мы учимся говорить два года, а молчать всю жизнь;
- Hominis est errare (Человеку свойственно ошибаться);
- Талант зарыть (в землю);
- Делу время и потехе час;
- Все победы начинаются с победы над собой;
- Лазаря петь (тянуть);
- Буря в стакане воды;
- Мальбрук в поход собрался;
- Отложить в долгий ящик;
- Детишкам на молочишко;
- Нельзя просить у звезды исполнить желание и при этом ничего не предпринимать (Принцесса и лягушка);
- Рука Немезиды;
- Итальянская забастовка;
- Эликсир жизни;
- Рубикон перейти;
- Праведный лот;
- Седой как лунь;
- Одни философски смотpят на вещи, дpугие – на их отсутствие;
- И дым отечества нам сладок и приятен (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Всё, что ни делается – значит так и надо;
- А он, мятежный, просит бури,;
- Колокола лить;
- Пегаса оседлать;
- Объегорить и подкузьминить (кого-нибудь);
- Под сапогом (башмаком) быть (находиться, держать);
- Белая ворона;
- На (во) всю Ивановскую кричать;
- Бить в набат;
- Гидра (контрреволюции);
- Невзирая на лица;
- Каши просит;
- Чем ночь темней, тем ярче звезды;
- И снова бой! Покой нам только снится;
- Actum ne agas (С чем покончено, к тому не возвращайся);
- Есть от чего в отчаянье прийти;
- Пир во время чумы;
- Цветочный кофе;
- Не вытанцовывается;
- Это студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!;
- Чем хуже у тебя с деньгами, тем больше шансов, что возникнут непредвиденные расходы;
- До белого каления (довести, дойти);
- Кормить завтраками;
- В эмпиреях витать (носиться);
- Крокодиловы слезы;
- Бросить перчатку;
- Газетная утка;
- Под орех разделать;
- А все-таки она вертится!;
- Подоплека дела;
- Аллилуйю петь (затянуть);
- До второго пришествия (ждать);
- До греческих календ (ждать, откладывать);
- Благими намерениями дорога вымощена в ад;
- Семи пядей во лбу;
- Эзопов (-ский) язык;
- Льва (узнают) по когтям;
- Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго;
- В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли ( А П Чехов, «Дядя Ваня»);
- Водить за нос;
- Умна та женщина, в обществе которой можно вести себя как угодно глупо;
- Пение сирен;
- Всё смешалось в доме Облонских;
- И на солнце есть пятна;
- Фараоновы коровы;
- Геркулеса подвиги;
- Во главу угла (поставить, положить);
- Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста;
- Времён царя гороха;
- Как говорил один мой знакомый, покойник: “Я слишком много знал”;
- Поколение пепси;
- В ореоле славы;
- Cogito, ergo sum (Мыслю, следовательно, существую);
- Ни бельмеса не смыслить (не понимать);
- Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Успех состоит из перехода от неудачи к неудаче без потери энтузиазма);
- Нужда научит калачи есть;
- Гомерический смех (хохот);
- Герой не моего романа;
- Хлебнуть огурчика;
- Закрома родины;
- Камня на камне не оставить;
- Уйти с носом;
- В зените (славы);
- Ободрать как липку;
- A faithful friend is a medicine of life (Верный друг – лекарство жизни);
- Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нёммм, при нёммм! Как слышно?;
- Второе дыхание;
- Мафусаилов век;
- Смешение языков;
- На лбу написано;
- А ты? Ты вор! Джентльмен удачи! Украл, выпил в тюрьму Украл, выпил в тюрьму Романтика!;
- Втирать очки;
- Спорить из-за тени осла;
- Хлеба и зрелищ!;
- Челом бить (челобитье, челобитная);
- Всё в той же позиции;
- Дамоклов меч;
- Люди доброй воли;
- Глухо, как в танке!;
- Аредовы веки;
- Муки Тантала;
- С помощью бутылки водки табуретка легко превращается в кресло-качалку;
- Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей (Александр Пушкин Евгений Онегин);
- Быть или не быть – вот в чем вопрос;
- На краю света (земли);
- Анафема (анафеме предать);
- Акафист петь (читать);
- Откуда ты, прекрасное дитя?;
- Лейтенант, старшой я;
- За ушами трещит;
- Накрыться медным тазом;
- Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!;
- Доколе, наконец…;
- Секрет полишинеля;
- При пиковом интересе (остаться);
- Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься;
- Нет денег, нет швейцарца!;
- Потемкинские деревни;
- Как говорится, быстро едешь – тихо понесут;
- Шкура неубитого медведя;
- Как будто в бурях есть покой!;
- Погибоша аки обре (о чем-либо бесследно исчезнувшем, о погибшем навсегда);
- Назубок знать;
- Лезть на рожон;
- Прометеев огонь;
- Карфаген должен быть разрушен;
- Маланьина свадьба (На Маланьину свадьбу наготовить);
- Соломоново решение;
- Мелкая сошка;
- Сжечь корабли (мосты);
- Вдохнуть жизнь;
- Аппетит не по росту;
- Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку;
- Задеть за живое;
- Наука побеждать;
- Шаг вперед, два шага назад;
- В карете прошлого никуда не уедешь;
- Профессор кислых щей;
- Попасть впросак;
- Что имеем, не храним, потерявши, плачем;
- Кимвал бряцающий;
- Любви все возрасты покорны;
- Путеводная звезда;
- Бей, но выслушай;
- Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком!;
- Да только воз и ныне там (И А Крылов, «Лебедь, Щука и Рак»);
- Не в своей тарелке;
- Таскать каштаны из огня;
- Там, где заканчивается полоса неудач, начинается территория кладбища;
- Трудовая мозоль;
- Кастор и Поллукс;
- На стенку лезть;
- Козел отпущения;
- The only thing in life achieved without effort is failure (Неудача – единственная вещь в жизни, которая достается без прикладывания усилий);
- Монтекки и Капуллети;
- Mieux vaut tard que jamais (Лучше поздно, чем никогда);
- Змий-искуситель;
- Аника-воин;
- Вод что крест животворящий делает!;
- Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы. Кто хочет сегодня поработать? Огласите весь список, пожалуйста;
- Слоны слонять;
- Пятая колонна;
- Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений;
- It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight (Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с самого вечного взгляда;
- Служить бы рад, прислуживаться тошно (Александр Грибоедов – Горе от ума);
- Трубка мира;
- Мёдом намазано;
- Старая гвардия;
- Замуровали, замуровали, демоны!;
- Дело в шляпе (Всё в порядке, все удачно закончилось);
- Имя (ему, им) легион;
- Не мечите бисера перед свиньями;
- Свинью подложить;
- Святая святых;
- Гора родила мышь;
- Типун тебе на язык!;
- Аппетит приходит во время еды;
- Живота не пожалеть;
- Демьянова уха;
- Everything is possible if you just believe (Всё возможно, достаточно только поверить в это);
- Рог изобилия;
- Груши околачивать;
- Дары бахуса;
- Рыцарь печального образа;
- Аршин проглотить;
- L’exactitude est la politesse des rois (Точность – вежливость королей);
- Колосс на глиняных ногах;
- Тихой сапой;
- Зубы заговаривать;
- У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление;
- Сколько воды утекло;
- Loin des yeux, loin du coeur (С глаз долой, из сердца вон);
- Канитель тянуть;
- Голая (нагая) истина;
- В цейтнот попасть;
- Казанская сирота;
- Как трудно молчать, когда тебя не спрашивают!;
- Высечь море;
- Старый хрен;
- Ни гроша (ни полушки);
- Баклуши бить;
- В сорочке родиться;
- Если ты споришь с идиотом, то, вероятно, то же самое делает и он;
- Ананасы в шампанском;
- Менторский тон;
- Ничто не ново (не вечно) под луною;
- Начинаю действовать без шума и пыли, по вновь утвержденному плану;
- Метать громы и молнии;
- Хватит, шампанское по утрам пьют только аристократы или дегенераты!;
- Как с козла молока;
- Большой брат следит за тобой (Дж Оруэлл, “1984”);
- Говорить на ветер;
- Китайская стена;
- Trying about happiness others, we find own happiness (Стараясь осчастливить других, мы находим собственное счастье);
- Боливар не вынесет двоих;
- Бабушка надвое сказала (пословица);
- Минуточку Будьте добры помедленнее, я записываю;
- Все течет, все изменяется;
- Волк в овечьей шкуре;
- Молодая гвардия;
- Курить фимиам;
- Лукуллов пир;
- Рукописи не горят (Мастер и Маргарита);
- В три погибели (согнуть);
- Перстень Поликрата;
- Не мудрствуя лукаво;
- Не всякое лыко в строку;
- Се лев, а не собака;
- Половина правды – это всё-таки целая ложь;
- Порой достаточно искры сомнения, чтобы стало ясно;
- Принять за чистую монету;
- Полная чаша;
- Еще одно, последнее сказанье – и летопись окончена моя;
- Тёртый калач;
- Курский соловей;
- Если не знаешь, что сказать, то лучше промолчи (Бэмби);
- С иголочки;
- Крестовый поход (Крестовым поход идти);
- Красного петуха пустить;
- Ira initium insaniae est (Гнев – начало безумия);
- Lost time is never found again (Потерянное время никогда не вернется);
- Всё вверх дном;
- Ума палата;
- Гадать на кофейной гуще;
- Белая ворона;
- Кавардак в голове;
- Альфа и омега;
- К шапочному разбору (прийти);
- Лопнуть с досады;
- Олимпийское спокойствие (величие);
- Мамаево побоище (Мамаево нашествие);
- Ах, злые языки страшнее пистолета;
- Трудно лгать самому себе: Но всё равно веришь;
- Человек за бортом;
- Из мухи делать слона;
- Громоздить пелион на оссу;
- Сизифов труд;
- Волынку тянуть (завести);
- Безумству храбрых поем мы песню!;
- С красной строки;
- Да пребудет с тобой Сила! (Звездные войны: Новая надежда);
- Олух царя небесного;
- Слава Герострата;
- Семь чудес света;
- Думает (только) индийских петух;
- Ба! знакомые всё лица (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Пуп земли;
- Ай, Моська! знать она сильна, что лает на слона (И А Крылов, «Слон и Моська»);
- Как бы сильно твое сердце ни страдало, если ты будешь верить, твоя мечта обязательно сбудется (Золушка);
- Костей своих не собрать…;
- Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали;
- Минорный тон (настроение);
- В Каноссу идти;
- Ворона в павлиньих перьях;
- Прокатить на вороных;
- На седьмом небе;
- Блоху подковать;
- Гладко было на бумаге;
- Как белка в колесе (И А Крылов, «Белка»);
- Заблудшая овца;
- Язык проглотить;
- Не солоно хлебавши (уйти);
- Нет пророка в своем отечестве;
- Да был ли мальчик‑то? (М Горький, «Жизнь Клима Самгина»);
- До потопа (допотопный);
- Театр начинается с вешалки;
- Шемякин суд;
- Из Савла Павлом (стать);
- Не свыше сапога (судить);
- Под спудом;
- Сума переметная;
- Всё хорошо, прекрасная маркиза (А И Безыменский);
- Бобы разводить (на бобах гадать);
- Всемирный потоп;
- Нить Ариадны;
- Зуб иметь;
- Терра инкогнита (terra incognita);
- Ты этого хотел, Жорж Данден;
- Типун на язык;
- Деньги не пахнут;
- Ходить гоголем;
- Вот где собака зарыта!;
- Со щитом или на щите;
- How many languages you know — that many times you are a person (Как много языков ты знаешь – столько раз ты реализовался, как человек;
- Кузькина мать;
- Блудный сын;
- Авгиевы конюшни;
- Ганнибал у ворот! (Hannibal ante portas!);
- Краеугольный камень;
- Из-под земли достать;
- Бабуська, туда не ходи, сюда ходи А то снег башка попадет!;
- Белены объесться;
- Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк;
- Яблоко раздора;
- А Васька слушает да ест (Цитата из басни И А Крылова «Кот и повар»);
- Распивочно и на вынос;
- Охотники за ведьмами;
- Лебединая песня;
- Ни дна, ни покрышки;
- Варфоломеевская ночь;
- В кильватере плыть (идти, следовать);
- Чем дольше ты будешь ждать, тем больше дней ты потеряешь навсегда;
- Валаамова ослица;
- Чепуха на постном масле;
- Философский камень (искать, найти);
- Не всякому офицеру мундир к лицу (Козьма Прутков);
- Звезда первой величины;
- Красота спасет мир (Федор Достоевский. Идиот);
- Зубы на полку положить;
- After rain comes fair weather (После дождя приходит отличная погода);
- Ma vie, mes règles (Моя жизнь, мои правила Фр);
- Ни грана;
- Одиночество – это когда ты всегда знаешь, где лежат твои вещи;
- Не верь, не бойся, не проси;
- Приличие требует, чтобы люди лгали;
- Кому на Руси жить хорошо (Заглавие поэмы Н А Некрасова);
- Сбылась мечта идиота;
- Филькина грамота;
- Буриданов осел;
- Табула раза (Tabula rasa);
- Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!;
- Содом и Гоморра;
- Косая сажень в плечах;
- Альтер эго (alter ego);
- Шиворот-навыворот;
- Не заглянув в святцы, бить в колокола;
- Если тебе плюют в спину – значит, ты впереди;
- Очертя голову (кинуться, броситься);
- Отрезанный ломоть;
- Шапками закидаем;
- Да нет, я не трус Но я боюсь Боюсь, смогу ли я, способен ли?;
- Из прекрасного далека;
- И жить торопится и чувствовать спешит;
- Do not give up, the beginning is always the hardest (Не сдавайся, начинать всегда тяжело);
- Древо познания (добра и зла);
- Не искушай меня без нужды;
- Геенна огненная;
- Архимедов рычаг;
- Змею (на груди) пригреть;
- Respect the past, create the future (Уважай прошлое, строй будущее);
- Бог то не тимошка, видит немножко;
- Suum cuique (Каждому свое);
- Поставить не на ту лошадь;
- Глухая тетеря;
- Пиррова победа;
- Огнем и мечем;
- Неразменный рубль;
- Америка для американцев;
- Как сделать человеку хорошо? Сделай плохо, а потом так же, как было;
- Счастливые часов не наблюдают;
- L’erreur est humaine (Человеку свойственно ошибаться);
- Свежо предание, а верится с трудом;
- Узнать всю подноготную;
- В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань;
- Медвежья услуга (И А Крылов, «Пустынник и медведь»);
- Дифирамбы петь;
- Перебиваться с хлеба на квас;
- И ты, Брут!;
- Ньютоново яблоко;
- Когда проблемы тянут ко дну, смотри вверх! (Вверх);
- Коломенская верста;
- Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих («Двенадцать стульев» );
- Кот в мешке;
- Не мытьем, так катаньем;
- Непутёвый человек;
- На брудершафт;
- Это не Рио-де-Жанейро;
- Персона грата;
- Морочить голову;
- When life gives you lemons, drink tequila! (Когда жизнь подает тебе лимоны – пей текилу!);
- Валтасаров пир;
- Ну и гадость эта ваша заливная рыба;
- Не по зубам;
- А ларчик просто открывался (Цитата из басни И А Крылова «Ларчик»);
- Language is the dress of thought (Язык – одежда мыслей);
- С корабля на бал;
- На блюдечке с голубой каемкой (подать, принести);
- Руку приложить;
- Полет Икара;
- Пора, мой друг, пора!;
- Петь в унисон;
- Поставить на свое место;
- Последний из могикан;
- Tout passse, tout casse, tout lasse (Все проходит; ничто не вечно);
- Вы можете стать тем, кем хотите, не позволяйте окружающим решать за вас (Рататуй);
- Молоко от бешеной коровки;